Бароны и баронессы - Страница 26


К оглавлению

26

Слава богатым, подумал Стив. Но богатство не может заменить отсутствие отца.

После похорон, на приеме, происходившем в большом доме Гевина Ланкастера в Эвроке, Стивен обнаружил, что теперь относиться к нему лучше просто невозможно. Вот что делает большое наследство, цинично думал он. Некоторые участники траурной церемонии проявляли к нему глубочайшее почтение. В его руках оказались могущество и власть. Стив и его сестры расхаживали по двум огромным залам, в которых проходил прием, пожимали руки, произносили принятые слова. Дурной сон, думал Стив, но они трое были вместе, и от этого становилось легче. Он видел, что Кэтрин и Сара любили отца, несмотря на все сложности его характера. Они очень любили и брата Брэда, которого, по их словам, всегда угнетала перспектива владения огромной станцией.

– Он хотел спокойной жизни. Спокойней могилы нет ничего, – со слезами на глазах сказала ему Кэтрин.

Повернувшись, Стив лицом к лицу столкнулся с Маккендриками. Для сторонних наблюдателей – а таких было немало – это выглядело так, как будто наследнику Ланкастера выражают сочувствие близкие друзья семьи. Эвен произнес несколько прочувствованных слов, даже Джоселин участливо положила руку ему на плечо.

Понятно, я теперь один из них, думал Стив, уставший от всего этого чудовищного лицемерия.

Кэл и Джинна, подойдя к нему, сказали именно то, что ему хотелось услышать. Они отошли, и Стив остался вдвоем с Мередит.

– Ну не удивительна ли жизнь? – с горькой иронией произнес он.

– Может быть, поэтому она так интересна? – Она не отрывала от него взгляда.

На Стиве были превосходно сшитый черный костюм, белоснежная рубашка и черный галстук. Все сидело на нем великолепно, он выглядел особенно красивым и будто укрощенным. Словно другой человек.

– Как ты, на самом деле – как ты? – спросила она, почему-то чувствуя себя отвергнутой и борясь с этим чувством.

– Главное, я богат. Даже твои родители готовы принять меня. Кто старое помянет, тому глаз вон, и всякое такое. – Он взглянул туда, где стояли Кэл и Джинна в центре небольшой группы. – Кэл и Джинна очень красивая пара. А где юный Робби?

– Он дома с Розой и дядей Эдом. Похоже, дядя Эд собирается жениться после десятилетнего вдовства. Благодаря Розе он припомнил о радостях жизни, которые забыл.

– Отлично, мне очень нравится твой дядя Эд. Он заслуживает счастья. А Кэл и Джинна все выяснили в своих отношениях?

– Кажется, да, но думаю, у каждого еще множество болезненных воспоминаний. Обнаружилось, что был целый заговор, чтобы разлучить их. Больно говорить, но моя мама и тетя Лоринда устроили его.

– Что-то меня это совсем не удивляет.

– Ты получишь приглашение на свадьбу, – продолжала Мередит, чувствуя себя под его взглядом неловко.

– Думаю, да, теперь – да.

– Я понимаю, что ты чувствуешь, – из-за его скептического настроения ей было очень трудно с ним.

– Ты и представить себе не можешь, что я чувствую. Это невозможно, – от ее близости его нервы плясали.

– Кстати, тебе очень идет черное, – она была похожа на грациозного черного лебедя.

Мередит взглянула на своего брата и Джинну.

– Я полечу с Кэлом. Я сделала ошибку, приехав сюда. Семья представлена. Прости, Стивен.

– Это не ошибка, Мередит. Нам надо поговорить, – сказал он совсем другим тоном.

– О чем? Ты в странном настроении.

– Конечно. За эту неделю на меня свалилось столько, что я с трудом справляюсь с собой.

– По-моему, ты хорошо держишься. И твои сестры очень внимательны к тебе. Я с ними обеими разговаривала.

– Они славные женщины, – его лицо смягчилось. – Никогда не забуду, как тепло они отнеслись ко мне. Очень много потеряно в моей жизни.

– Ты можешь все изменить, Стивен.

– Конечно, я все могу. Все мои проблемы решены. У меня деньги, положение, одна из легендарных станций страны принадлежит мне. У меня может быть девушка, о которой я давно мечтаю. Я не могу купить ее, но уверен, ее отец мне не откажет.

У нее дрожали руки.

– Тебе нужно только одобрение моего отца?

– Ну почему ты решила, что я о тебе? Я могу составить почетный список. Даже скандала не будет. Пресса постарается обыграть это, как библейский сюжет. Блудный сын возвращается домой. Всех волнуют только деньги и те, кто их имеет.

– Меня совсем не волнуют деньги, Стивен. Боюсь, и ты тоже. Ты весь пропитан желчью.

– Тебя не волнуют деньги потому, что ты богатая женщина, которая еще не научилась стоять на своих ногах.

Напряжение росло, скоро появятся искры.

– Странно, что ты вообще что-то видел во мне. До свидания, Стивен. Надеюсь, у тебя все будет хорошо. Искренне желаю тебе всех благ.

– Как мило! – Он поразил ее, схватив за запястье. – Если ты сейчас уйдешь, то никогда меня больше не увидишь, – он говорил очень спокойно.

– Но ты не можешь просить меня остаться?

– Именно: я прошу тебя остаться, – властно сказал он. – Неужели ты думаешь, что я позволю тебе так просто уйти? – он притянул ее так близко к себе, что люди в зале не могли этого не заметить.

– Ты сума сошел!

– Ничего подобного. Скажи своим, что ты останешься здесь, потому что мне многое надо тебе сказать. Скажи им, что с этого момента у тебя начинается новая жизнь.

При таком событии невозможно было не встретить Ким. И это произошло. Ким держалась доброжелательно, но Кэл видел скрываемую ревность. Конечно, встреча с Джинной не доставила ей ни малейшего удовольствия, но она хорошо прятала это, правда, не от Джинны. Джинна обладала редкой интуицией. Ким тайком внимательно осмотрела Джинну в поисках изъянов. Ни одного не найдешь, думал Кэл.

26