Бароны и баронессы - Страница 17


К оглавлению

17

– Как это хорошо, что вы сопровождаете Джинну, синьора. Можно мне называть вас Роза? – обратился Эвен к ее привлекательной тете.

– Ну конечно, – непринужденно ответила Роза.

– А ты, молодой человек, ты собираешься пожать руку своему дедушке?

– Малыш – настоящий Маккендрик, какое счастье.

– Очень рад познакомиться, дедушка, – Робби немедленно подошел к Эвену.

Именно этот момент Джоселин выбрала, чтобы пустить слезу. Сразу в дело вмешался Эд:

– Вы, конечно, хотели бы отдохнуть после длинного путешествия.

– Длинное, но спокойное, – ответила Роза.

Между ней и Эдом возникла какая-то симпатия, притяжение. А может быть, тут, за углом, ее ждет любовь?

Мередит поддержала Эда:

– Ваши вещи принесут к вам в комнаты, пойдемте, я помогу вам устроиться. – У матери будет время взять себя в руки, подумалось ей.

– Спасибо, – благодарно улыбнулась Джинна.

– Пап, а ты пойдешь с нами? – Робби улыбался Кэлу.

– Через минуту догоню вас, – заверил Кэл.

– А ты ведь обещал научить меня скакать на лошади! – Робби сказал это так, как будто пора начинать урок верховой езды.

– На пони, Роберт.

– Браво! У тебя в крови любовь к лошадям, естественно, ты же Маккендрик, – радовался Эвен.

– Скажи свое слово, мам.

– По крайней мере, она красива. – Ни Джинна, ни Роза уже не могли слышать Джоселин, которая страдала от ревности.

Она всегда была номер один в жизни сына. С послушной Ким все так бы и было. А тут снова эта Джинна. Как нелегко, когда тебя вытесняют.

– Что касается этой второй… – Джоселин выразительно махнула рукой.

Тут вмешался Эдвард:

– Она очаровательна, правда? Я хоть сию минуту готов на ней жениться.

– Ты, конечно, шутишь? – неодобрительно сказала Джоселин.

Шутил ли он?

Джоселин почти не ела за обедом и, попрощавшись, рано ушла. Эвен с трудом скрывал свое недовольство поведением жены. Он ушел несколько позже. Переполненный впечатлениями, уставший, Робби давно уже спал. Роза и Эдвард с удовольствием беседовали. У них нашлось много общих интересов, масса тем для обсуждения – они оба любили литературу, музыку, живопись.

Снаружи уже доносились музыка, соблазнительные запахи еды – на свежем воздухе накрывали роскошный стол, – все обитатели станции собирались присоединиться к празднику.

Кэл задержал Джинну на веранде. Она не оттолкнула его руку – и не сумела заставить свое тело не реагировать на его прикосновение.

– Что ж, мы пережили это. – Кэл надеялся, что отец убедит мать изменить свое отношение к происшедшему.

– Твой отец старается сгладить углы, Мередит и дядя Эд очень добры, но этого я от них и ожидала. А твоя мать никогда не примет меня.

Она просто ревнует, подумал Кэл, но вслух не мог это выговорить.

– Она всегда была первым лицом, а сейчас… Но она смирится, не волнуйся.

– Только ради Робби. Хорошо, что он похож на тебя. Но будь он похож на меня… – Джинна старалась успокоиться, в ее душе боролись любовь и ненависть.

И Кэлу тоже нелегко удавалось справиться со своими чувствами. Джинна была сказочно хороша, ей очень шло платье и прическа.

– А я молюсь, чтобы у нас с тобой родилась дочь, похожая на тебя.

– Ты можешь долго этого ждать, – холодно сказала она.

– Постараюсь соблазнить тебя. Мне казалось, у нас взаимное влечение, разве не так?

– Я не помню, – она отвернулась.

– Неправда. Кажется, Эд увлекся Розой? – в его голосе звучало удивление.

– Люди иногда ведут себя неожиданно. Он давно один?

– Десять лет. Его жена, тетя Дженни, была замечательной. Мередит горько рыдала на похоронах. Мне тоже хотелось плакать, но мужчины не плачут, и я до крови кусал губы.

– Значит, у тебя все-таки есть сердце? – она не дразнила его, говорила очень серьезно.

– Если зашла речь о сердце, куда ты спрятала свое?

– У меня есть Робби. Это самое главное в моей жизни. Только поэтому я здесь, ты не оставил мне выбора.

– Давай побудем актерами. Мы любовники, разлученные злой судьбой. Мы нашли друг друга и собираемся пожениться.

– Не рассчитывай на медовый месяц. Не думай, что опять возникнет постель.

– Моя дорогая Джинниана, я в данный момент не собирался обсуждать секс, но мы еще вернемся к этому. А что касается медового месяца, подождем, пока Роберт привыкнет к семье. Или возьмем его с собой?

– Куда? – она напряглась.

– На остров!

– Ты сошел с ума! – Зачем он так, это же подло!

– Печально, но ты сводишь меня с ума. Послушай, Джинна, что произошло на острове? Если тебе больно, скажи коротко.

– Я не хочу ворошить прошлое. Достаточно сказать, что это было очень глупо, но я влюбилась безумно.

– И я. Ты была моей Джульеттой. Девушкой, без которой я умру.

– Только получилась не трагедия, а фарс.

– Но у нас Роберт, – тихо сказал Кэл.

– Да, – спокойно ответила она.

– Когда вернется Лоринда, у меня будет с ней длинный разговор. Подозреваю, ее роль в этих событиях значительно больше, чем я думал.

– Древняя история. А где твоя тетя? Она захватила с собой свое помело?

Она произнесла это с таким презрением, что он опешил.

– То есть?

– Ох, извини. Оговорилась. Беру свои слова обратно.

Она действительно не должна касаться этой темы. Его тетя – его семья.

– Я никогда не поеду на остров. То были другие времена.

– Я тоже не поеду, – решительно произнес Кэл.

– Ты сказал это просто со зла?

– Да, время от времени я очень злюсь на тебя.

– Понятно, почему я тебя боюсь.

– И правильно.

Они шли через тропическую ночь, освещенную фонарями, среди благоухающих деревьев с огромными кронами.

17