Бароны и баронессы - Страница 32


К оглавлению

32

– Какой ужас ты пережила, Джинна. И мама тоже. Когда мы с ней говорили, она с трудом сдерживала слезы. Какое счастье, что Кэл оказался поблизости. Слушай, он спас тебя. Постарайся для него ночью!

В последних ее словах звучала улыбка. Этого очень мало, но это я могу, подумалось Джинне.

Часам к одиннадцати все в доме успокоилось. Оставшись одна, Джинна заново испытала настоящий шок. Она цела и невредима, а могла бы стать калекой. Или погибнуть. К счастью, через некоторое время в дверь ее комнаты постучал Кэл.

Он вошел с бутылкой шампанского, двумя бокалами и белой салфеткой, перекинутой через руку.

– Комнатная служба, мадам, – он почтительно поклонился.

– Входите, пожалуйста, – она подыграла ему, хотя все ее тело напряглось. – А мы что-нибудь празднуем?

– Ты знаешь. Такой день. – Он слегка коснулся ее щеки и объявил:

– Бог есть.

– Конечно. Я никогда и не сомневалась.

– И я не буду.

Она сидела в широком шезлонге. Взяв у него бокал, она подвинулась.

– Садись рядом, тут много места.

– Да, почти как двуспальная кровать. Можно опробовать как-нибудь ночью. Знаешь, сегодня был момент из тех, что выворачивают нутро. Это когда я думал, что потеряю тебя.

Они чокнулись, глядя в глаза друг другу.

– Ты хочешь, чтобы я была с тобой?

– Как ты можешь спрашивать такое?

– Ты… упрекал меня постоянно. Правда, от которой ему стало стыдно.

– Все изменится. Ты украла мое сердце навсегда. Но есть вещи, которые уже не изменишь.

– Знаю, я должна была поступить иначе.

– Это я должен был поступить иначе. Надо было жениться на тебе четыре года назад. У меня хватило мудрости влюбиться в тебя тогда. Но не хватило мудрости раскусить Лоринду. Она говорила так убедительно, и она была из нашей семьи. Я всецело доверял ей.

– И я тоже. Ты верил ей, потому что она член семьи. Я же верила, потому что действительно считала, что недостаточно хороша для тебя.

– Это она так говорила?

– Да. – Джинна решила, что, только выяснив все, они сумеют похоронить прошлое.

Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на обиды и месть.

– А теперь чему ты веришь? – спросил он, отпив глоток вина.

– Это ты, может быть, недостаточно хорош для меня.

Он громко рассмеялся.

– Допивай, я собираюсь очень долго любить тебя сегодня. Господи, ты мое божество!

– Нет, я только женщина.

– Если бы ты была только женщиной, я смог бы забыть тебя. Прости, что меня не было с тобой, когда ты рожала нашего сына.

– Как ты был мне нужен! Я выкрикивала твое имя. Все знали, как зовут отца моего ребенка.

– Я должен был держать тебя в тот момент за руку.

– Ты будешь держать меня за руку в следующий раз, – прошептала Джинна, боясь расплакаться.

Кэл осторожно снял с нее пеньюар и стал ласкать ее с невероятной нежностью, словно она очень ценное и хрупкое произведение искусства.

– Ты моя, я твой!

Он перенес ее на кровать и, склонившись над ней, прошептал:

– Я так люблю тебя. И буду любить до последнего дыхания.

В эту ночь их любовь была особенной. Слились тела и души.

* * *

Дня через два Кэл объявил всем, что они с Джинной уедут на пару дней в Брум купить для нее жемчуг – его свадебный подарок.

Джинна никогда не была раньше в этом интереснейшем городе, крупнейшем по добыче жемчуга. Здешний жемчуг, благодаря его размерам и качеству, считается самым ценным в мире. Город располагается на берегу лазурного Индийского океана, а рядом с ним – огромная красная пустыня.

Такое смешение национальных культур, как в Бруме, не часто встретишь. Европейская, китайская, японская, малайзийская культуры, культура аборигенов – все своеобразие каждой из них представлено здесь и самостоятельно, и в удивительном сплаве.

Посещение ювелирного магазина было захватывающе интересным. Джинну потрясло великолепие жемчуга. Хотя и у нее было ожерелье из жемчуга, но здесь он был совсем другой, от его красоты захватывало дыхание, даже ожерелья из маленьких жемчужин стоили тысячи.

Продавщица расценила молчание Джинны как неудовлетворенность и принесла изумительное ожерелье из очень крупных жемчужин.

– Вот это подходит. А к нему такие же серьги с маленькой цепочкой бриллиантов, – сразу вмешался Кэл.

Какая красивая пара, и видно, как сильно они любят друг друга, восхитилась продавщица.

* * *

Когда Джинна одевалась к обеду в номере отеля, к ней в спальню вошел Кэл.

– В холле гость, я уверен, ты будешь рада его видеть, – буднично сказал он.

– Кто? – спросила она.

– Ты с ним знакома. – Кэл взял ее за руку и повел за собой. – Дорогая, его было очень трудно разыскать, но я уверен, ты будешь счастлива увидеться с ним.

– Сандро! Мой Сандро!

Брат и сестра кинулись друг другу в объятия.

Его нашли агенты Кэла здесь, в Бруме. Он стал преуспевающим менеджером по поставке жемчуга, сменил имя и документы.

– Прости меня, Джинна, я не мог вернуться, пока был жив отец. Не знал, что он умер.

– Больше ты никуда не исчезнешь! – воскликнула Джинна, плача от радости.

– Я вернусь через пятнадцать минут, и все пойдем обедать, – довольный собой, Кэл дал им время побыть вдвоем.

ЭПИЛОГ

Зоя Колдуэлл, «Аврора мэгэзин»

СВАДЬБА МАККЕНДРИК-РОМАНО

«Мне, мне, мне»

Всем знаком этот крик, когда новобрачная бросает заветный букет в толпу девушек!

На Коронационных Холмах, на легендарной коровьей станции, принадлежащей известнейшей в стране семье Маккендрик, происходило событие, никого не оставившее равнодушным. Свадебная церемония, состоявшаяся в специально возведенном изысканном павильоне на экзотически красивой тропической земле. Павильон роскошно украсили цветами. Вашей покорной слуге, пишущей эти строки для нашего журнала, выпала счастливая привилегия присутствовать на незабываемом событии. Эти коровьи бароны умеют жить! Невеста и жених предпочли скромную церемонию (не такую грандиозную свадьбу, которая, по слухам, состоится здесь через пару месяцев у наследницы Маккендриков Мередит), и эта камерность придавала празднику особую изысканность и прелесть. Невеста выглядела как божество, сошедшее на землю в облегающем белом платье без бретелек с золотой отделкой. Ее элегантный головной убор был тоже золотым. Жемчуг на шее и в ушах – целое состояние. На главной подружке невесты, миссис Тане Филдинг, было превосходное желтое шифоновое платье без бретелек, а на сестре жениха, Мередит Маккендрик, умопомрачительное платье, тоже без бретелек, цвета голубого ириса. Маленький мальчик-паж, обожаемый трехлетний сын пары, Роберт Маккендрик, совершенно прелестен и потрясающе хорошо ведет себя. Друзьями жениха были Росс Сандерленд, хозяин огромной Северной Звездной станции, и будущий муж Мередит, Стивен Ланкастер, хозяин знаменитой станции Эврока. Просто целое созвездие выдающихся коровьих баронов! Со стороны невесты был ее брат, сногсшибательно красивый молодой человек. Мать невесты Люсия – боже, звезды меркнут, когда эта красивейшая семья вместе, – и отчим, датчанин Корт Волструм, приехали на свадьбу дочери из Новой Гвинеи, где у них кофейная плантация. Они были счастливы присутствовать на этом событии.

32